Pages
Catégories
Newsletter
ULTIME DÉTENTE DE L'ANNÉE 2017 : « KEBA JOSÉ » : PAR LOKO MARCEL ET L’ORCHESTRE VÉVÉ . James Brown et Verckys Kiamuangana lors d'un concert à Kinshasa Au cours de l’année qui tire vers sa fin, nous avons diffusé un grand nombre de chansons de l’orchestre...
Traduction de « Nakoyekola na kokanisa » , de Tony Dee et Los Nickelos Toutes les œuvres des belgicains, à l’instar de « Pili Pili » de Zizi diffusées dernièrement, sont des chansons à textes, de véritables poésies lyriques dont les couplets raisonnent...
« Les Troubadours », « Petits chanteurs de Kenge » et « Chem Chem Yetu » chantent Noël L’entretien de notre mémoire collective nécessite toujours une rétrospective des souvenirs les plus marquants. Ceux-ci sont constitués entre autres des cantiques réalisés...
À cœur ouvert avec Yossa Taluki YossaTaluki Yossa est surtout connu pour avoir joué dans l’orchestre Bakuba Mayopi avec le chanteur Madilu. Mais beaucoup de mélomanes qui l’ont presque perdu de vue ne connaissent pas sa vie d’artiste. Dans une interview,...
Traduction de « Pili Pili » , de Zizi et Los Nickelos Durant cette période des fêtes, nous proposons aux mbokatiers la traduction de certaines œuvres réalisées par les anciens étudiants congolais en Belgique durant les années ’60 et ’70. Ces artistes...
UNE DECENNIE DE MBOKAMOSIKA (Simba Ndaye) L’année 2017 tire à sa fin. Avec son cortège de bonnes ou moins bonnes nouvelles. Parmi les premières, je voudrais retenir les dix ans de notre site. Cet anniversaire n’a pas été de tout repos pour notre cher...
Traduction de « La simplicité de Bulundwe », de Kwamy et l’OK-Jazz La simplicité de Bulundwe est une rareté provenant de la discothèque de notre ami Blondé d’Abidjan, en Côte d’Ivoire. Elle figure sur la liste des chansons à traduire que ce dernier nous...
TRADUCTION DE LA CHANSON « ELOUZAM », D'EVOLOKO LAYNGOY ET LE ZAÏKO LANGA-LANGA. « Elouzam », du chanteur vedette de Zaïko Langa-Langa, Evoloko, fait partie des chansons mythiques du début des années ’70. « Elouzam », est une des chansons qui avaient...
Retour sur scène de Maku Kongo alias Mobangu MAKU KONGO ALIAS MOBANGU L’artiste musicien Maku Kongo alias Mobangu, auteur du célèbre tube « Mobangu », résident depuis une longue période en Grande Bretagne, nous annonce son retour sur scène avec un Super...
Johnny Hallyday à Kinshasa le 15 mai 1968 Johnny Hallyday vient de s’éteindre dans la nuit de mardi à mercredi à l’âge de 74 ans. Les Congolais se rappellent encore de son passage à Kinshasa. En effet, en mai 1968, le rockeur avait effectué son troisième...
Des photos de Kula Mambo avec Niarcos Les deux hommes étaient liés par une amitié sincère et sans faille. L’aîné et le cadet s’affichaient ensemble dans les rues de Kinshasa. Le premier avait tracé la voie et paufiné la religion que le second par ses...
Traduction de « Géographie ya Léo » ou « Petit Pierre », de Kwamy et l’African-Fiesta Jean Kwamy en 1961, lors du voyage de l'OK-Jazz en Belgique, soit 4 ans avant son incorporation dans l'African-Fiesta Nous avons le plaisir de traduire la chanson «...
« Joséphine », de Négro-Succès, pour détendre les mbokatiers. Ce samedi, nous dédions la chanson Joséphine de Négo-Succès aux mbokatiers disséminés à travers le monde. Cette œuvre avait été offerte au site il y a un ou deux ans par notre ami David M....
KALLÉ JOFF OU KALLÉ JEFF ? . African-Jazz , de g à dr: De puissant, willy, Roger, Menga André, Kallé, Déchaux, Kibonge Charles, et Nico Kasanda Le chanteur Joseph Kabasele était connu sous son double « pseudonyme » ou « diminutif » de « Kallé Jeff »....
Traduction de « Nazali maçon, nazanga ndako » , de Bavon et le Négro-Succès, par Messager Après la trêve, il était temps de revenir aux traductions des raretés de la chanson congolaise, qui confirment l’adage selon lequel « Les artistes ne meurent jamais...
Ballade instrumentale sur les ondes de La Voix du Zaïre Qui se rappelle encore de Take five de l’Américain Dave Brubeck ou de African Beat et A swingin’ safari de l’Allemand Bert Kaempfert ? Ces artistes et leurs compositions ne nous disent pas grand-chose....
UNE CHANSON AVEC DEUX TITRES BONJOUR! Je vous envoie deux chansons qui en fait n'en sont qu'une et même chanson, mais avec des titres différents, des compositeurs différents et des orchestres différents. 1)Bolingo se bolingo de NINO avec ROCK-A-MAMBO...
Traduction de “Mayo”, de Tabu Ley Rochereau et l’Afrisa, par PEDRO MAYO Motema na nga omema na esanga Tu as emporté mon cœur vers une île Natikala se nzoto ya pamba Je ne suis que le reste du corps Nalela yo na mosika Je te pleure de loin Motema na ngai...
Jean-Marie SITA recherche une chanson du grand Kallé, dédiée à la maison Surboum African-Jazz. Bonjour,Je recherche une chanson de l'AFRICAN JAZZ du Grand Kalé, sûrement une des premières composées pour célébrer la maison d'édition créée par le Grand...
Traduction de « Mayeya », de Tabu Ley et l’Afrisa, par Pedro Image extraite de "Les coulisses de la musique congolaise", de Faugus Izeidi MAYEYA, PAR TABU LEY ROCHEREAU ET L’AFRISA Osiliki chérie Mansa Tu es fâchée, chérie Mansa Olobi nazonga kolala epayi...
L’interview de Sam Mangwana, accordée le 02.03.2017 à Afonso Lumfuankenda, de la Radio Nationale d’Angola Ngai Journaliste ya Canal Internacional ya Radio National ya Angola na kombo ya Afonso Lumfuankenda AL Mokili Mobimba. Natindeli bino interview nasalaki...
Reprise des publications au rythme de l’OK-Jazz. Kwamy et Franco, lors du voyage de l'OK-Jazz de 1961 en Belgique Depuis le 11 octobre 2017, notre site avait suspendu ses publications suite à la panne soudaine de son ordinateur sur lequel sont stockées...
LE SCEAU DE MANU DIBANGO DANS L’AFRICAN-JAZZ. Photo extraite du livre de Faugus Izeidi "Les coulisses de la musique congolaise" Chaque artiste a un sceau, une empreinte particulière qui le caractérise à travers ses œuvres ou celles auxquelles il aura...
Précisions sur les oeuvres inédites de Shungu Wembadio dit Papa Wemba de 1970 à 1977 1970: Papa Wemba & Pépé Félix Manuaku dans Zaïko Langa-Langa J'ai consulté récemment la biographie de Papa Wemba wikipédia, et me suis aperçu qu'il y a des titres que...
. TRADUCTION DE «PADRINHO», DE SAM MANGWANA, PAR PEDRO Commentaires préliminaires: 1 Tira-barriga : Ce composé en portugais signifie littéralement « enlève le ventre » ou « diminue le ventre ». Je ne sais pas à quoi ça fait allusion, mais il s’agit sans...