Traduction de « Pili Pili » , de Zizi et Los Nickelos
Traduction de « Pili Pili » , de Zizi et Los Nickelos
Durant cette période des fêtes, nous proposons aux mbokatiers la traduction de certaines œuvres réalisées par les anciens étudiants congolais en Belgique durant les années ’60 et ’70. Ces artistes avaient évolué au sein des plusieurs formations musicales entre autres : Los Nickelos, Yéyé National, etc, etc. Ce sont ces « belgicains » qui avaient inspiré pour ne pas dire qui avaient été à la base de la création des orchestres Zaïko, Tabou National,…
Si nous avons tenu à traduire quelques unes de ces chansons c’est surtout pour mettre en évidence leur profondeur textuelle, et pour rendre hommage à leurs auteurs disparus ou mal en point actuellement sur le plan de la santé.
Messager
.
Max Mongali et Zizi Nzanga
PILI PILI, PAR ZIZI NZANGA ET LOS NICKELOS
Ekoswa ngai lokola pili pili
Ça me pique comme du piment
Louisa nionso na ye ya wuta bomwana
La dette de Louisa date depuis l’enfance.
Mokanda ya pamba, ngai oyo nazikisa
J’ai déjà brûlé même la lettre souvenir.
Na tango nionso ya kolela ye
Durant mes moments de lamentations.
Ekobeta ngai lokola nazui likambo
Ça me pique comme si j’ai eu un problème.
Ngai pe niongo na ye ata nakofuta
Même si je payais sa dette.
Ekosila te oh nini akoluka eh
Elle ne sera jamais acquittée.
Ayebisa ngai ah soki mpo te tolingana
Qu’elle me dise s’il faut que nous nous aimions.
«2X
REFRAIN
Yebisa ndeko na ngai otikaka soni
Écoute-moi ma soeur, n’aie pas honte.
Ngai pe ko makila na yo tokokani.
Nous éprouvons les sentiments réciproques
Ata pe to kochanger façon ya kovanda
Même si nous nous efforçons de le dissimuler.
Okobanga nini po t’oloba na ngai ?
Pourquoi évites-tu de me l’annoncer ?
.
.