TRADUCTION DE LA CHANSON « ELOUZAM », D' EVOLOKO LAYNGOY ET LE ZAÏKO LANGA-LANGA.
TRADUCTION DE LA CHANSON « ELOUZAM », D'EVOLOKO LAYNGOY ET LE ZAÏKO LANGA-LANGA.
« Elouzam », du chanteur vedette de Zaïko Langa-Langa, Evoloko, fait partie des chansons mythiques du début des années ’70. « Elouzam », est une des chansons qui avaient envoûté les mélomanes congolais et Africains. Une chanson dans laquelle le rythme rivalise avec la consistance textuelle.
Il serait injuste de traduire deux ou trois chansons de Zaïko sans évoquer Elouzam. C’est pourquoi nous avons eu le devoir de la programmer aujourd’hui pour rendre hommage à son créateur : Anto Evoloko Layngoy et surtout, pour nous souvenir des meilleurs moments de notre existence.
Messager.
ELOUZAM, PAR EVOLOKO LAYNGOY ET L’ORCHESTRE ZAÏKO LANGA-LANGA
Balandaki, balandaki tembe
Ceux qui avaient douté
Lelo basuki wapi oh Gloria eh
Où en sont-ils aujourd’hui Gloria?.
Bilanda landa otikaka ah mama nakobondela
Maman je te supplie de cesser le suivisme.
Naboya mbondi eh naboya kobondela
Je déteste les caprices, je déteste les supplications.
Kasi epai na yo Elouza nasuki
Mais toi tu m’as conquis
Gloria, Gloria biseka seka na yo Kinshasa mobimba bayeba
Gloria, Gloria, tout Kinshasa reconnaît ton sourire permanent.
Ndenge nini bapesa yo te mbote ?
Comment se priveraient-ils de te saluer ?
Ndenge nini babenga yo te Gloria ?
Comment ne te salueraient-ils pas Gloria ?
Mbote, mbote ekoluka se matata
Mais les salutations provoquent toujours des convoitises.
Mbote , mbote ekoluka se bualé
Les salutations entraînent toujours des sottises.
Sima maloba etanga lokola mbula oh iya
Ensuite les paroles pleuvent comme la pluie.
REFRAIN
Elouza, Elouza nga nalingaki bakosi nga
Elouza, Elouza, je t’ai aimée, mais ils m’ont trompé.
Balobi kutu nga na yo tokabuana
Ils ont voulu que nous nous séparions.
Oyo soni, oyo soni,
Quelle honte ! quelle honte !
Elie oye Elie oye
Elie oye, Elie oye.
Nakolanda yo bipai binso okokende
Je te suivrai partout où tu iras.
Ata bakani nga na kotika te
Malgré les menaces, je ne céderai point.
Nasi nandima ye makala po na yo ye ye
J’ai déjà accepté la prison pour toi.
Nagangi oye Elie oye Elie oye
Je crie oye, Elie oye.
Bakoyoka na ndako bakotuna tuna
Ils viennent enquêter à la maison.
Bakoyeba te Elie obala
Ils oublient que tu es mariée (2X)
.
LA CHANSON ELOUZAM FIT LA CONSÉCRATION DE LA DANSE « CAVACHA », COMME EN ATTESTE CE DESSIN DE PRESSE DE LA REVUE JEUNES POUR JEUNES RÉALISÉ EN 1973.
.