Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Michel Wetshemongo

Précisions sur la signification  de  « pene » et « she » chez les Tetela.

 

Référence. http://www.mbokamosika.com/article-michel-wetshemongo-analyse-pene-en-tetela-80621313.html

 

* En otetela (préfixe /o-/ au singulier : « otetela », et /a-/ au pluriel : « atetela »), /pene/ signifie effectivement « successeur » ou mieux « héritier ».

* /she/ ne fait pas partie des anthroponymes généralement connus dans l’onomastique de la langue ; néanmoins, en plus de sa valeur sémantique se traduisant « son père », on retrouve /she/ dans la composition des anthroponymes constitués des syntagmes nominaux :

- exprimant un syntagme nominal possessif se traduisant « père de » :
ex. Shooyaka (littéralement « père de Oyaka »)
      Shaalanga (littéralement « père de Alanga »)

- exprimant le sens d’un nom proverbial ou d'un fait historique … :
ex. Shekooshinde (littéralement : « ressemblant à son père ») Ontonashe (littéralement « fils de son père »

NB. En parler Dikonda (nord-est du Sankuru), les anthroponymes masculins sont souvent antéposés d’un morphème /shee/ ( à voyelles antérieures /-ee-/ ouvertes), signifiant « père »(ou papa). 
Ex. Sheetambwe (père ou papa Tambwe)
      Sheelombe (père ou papa Lombe)



MICHEL WETSHEMONGO

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Cher Ango Kema Fumbe,<br /> <br /> Le cas ses adjectifs qualificatifs que vous venez de soulever fera l'objet d'un sujet prochainement. Tenez-vous prêt à y contribuer dans ce sens que votre commentaire d'aujourd'hui servira de base de discussion sur tous les aspects de ces cas à travers l'Afrique et la RDC<br /> A très bientôt sur le site.<br /> <br /> Messager
Répondre
R
Dans le Bas-Congo, &quot;Se&quot; signifie aussi papa, pere. Se diaku? (est-ce ton pere?).<br /> <br /> Roca
Répondre
M
« SHE » : Le père de : en Tetela, Songe, Luba Katanga, Luba Kasaï, Lulua…….Une preuve tangible de l’origine commune de ces peuples aujourd’hui divisés pour des raisons politiques.<br /> <br /> Messager
Répondre
A
La signification de mon nom Apamato Okitalunyi Wishosongo
A
A propos du terme &quot; she &quot; chez les Atetela. Au Congo, au niveau du Sénat, nous avons un sénateur qui s'appelle &quot; She Okitundu Leonard &quot;: Son vrai nom de naissance est Lundula Okitundu Leonard. Lundula est le nom de son grand père ( papa de Okitundu ). Dans la communauté tetela tout le monde se demande pourquoi Leonard Lundula Okitundu préfère s'appeller &quot; She&quot; Oktundu au lieu de Lundula Okitundu..? D'après mes investigations, il avait adopté le qualificatif de &quot; she &quot; à cause de compagnon de Fidel Castro ( Che guevara ) pour demander l'asile politique en Suisse. Personne dans sa famille ne porte l'adjectif qualificatif de &quot; she &quot; comme nom. Il est la seule personne dans toute l'histoire de la communauté tetela à porter ce qualificatif ridicule de &quot; she &quot; comme nom de famille. Les noms de ses frères sont: Okitundu Okonda Pierre et Avoki Okitundu Armand. Quand li sera marié un jour ( ! ),ses futurs enfants ne porteront jamais l'adjectif qualificatif de &quot; she &quot; comme nom de famille.
A
She n'est pas un nom en langue otetela. S'appeler She est une erreur. On dit toujours: Lumumba she Dimoke mais on ne peut pas s'appeler She Dimoke ( sauf dans l'expression courante p.ex. she waasa ou papa mapasa en lingala). Lumumba père de Dimoke ( Lumumba She Dimoke ). S'appeler She Dimoke n'a aucune signfication parce qu'il manque le nom qui doit suivre l'adjectif qualificatif qui entre en rapport avec le terme she.
Répondre
M
Comme expliqué plus haut, en parler dikonda (Monja), le déterminatif /shee/ (transcrit avec une séquence vocalique (voyelles antérieures ouvertes)), signifiant "père" ou "papa", antéposé à un anthroponyme, signifie "papa ..." ou "père ..." Ex. /Sheeomba/ (et non /Shaaomba) : "papa ou père Omba". Dans le cas du nom /She Okitundu/, il ne serait pas exclu que celui-ci puisse signifier "père de Okitundu" car, le grand père du ministre actuel, dont lui-même porte le nom, s'appelait "Longayo". Le ministre pourrait donc écrire son nom /She Okitundu/ : "père de Okitundu", à la place de /Longayo/. (sens hypothétique).. .
R
Il y a aussi Shambuyi et Shakanku pour dire &quot;Tata mapasa&quot; en Tshiluba.<br /> Natombeli banso mobu mwa sika molamu.<br /> <br /> Roca
Répondre