Pourquoi beaucoup de noms Kikongo commencent par « ma » ?
Pourquoi beaucoup de noms Kikongo commencent par « ma » ?
Ref : Pourquoi beaucoup de noms mongo commencent par « BO » ?,
Suite à notre question sur la fréquence du préfixe « ma » dans beaucoup de noms Kikongo, nous venons de recevoir une réponse sous forme d’un article exhausif de notre ami Lused. Nous la publions séparément.
.
I -LE PRÉFIXE "ma"
En Kikongo le Préfixe "ma" décrit soit la pluralité d'une chose ,signifiant qu'il y en a plusieurs (beaucoup) , soit alors la nature , la qualité ou l'etat de quelque chose.
A-"ma " comme plusieurs ou Beaucoup
Par exemple:
1º-SALA (En Kikongo San Salvador) ou SIALA (en Kikongo Yombe soit Kiyombe) signifie rester ,reste.Alors avec le prefixe “ma” ça devient “Masala” ou “Masiala” signifiant alors les restes.Ceci est employé dans le sens des RESCAPÉS (les restes) d’une famille après la mort des tous ,donc les derniers d’une famille…Son singulier c’est SALA ou SIALA ,soit KASALA ou KASIALA.
2º-LONGA (qui signifie BASSIN ou ASSIETTE)
Avec “ma” ça devient MALONGA ,donc les bassins ou les assiettes.
3º-TONDO ( remerciement,offrande)
Avec “ma” ça devient MATONDO ,donc beaucoup de remerciements .Se dit d’une personne qui donne beaucoup de remerciements à celui qui l’a fait une offrande ,soit un bon acte digne d’être remercié.C’est ainsi que le Chretiens chantent “MATONDO MINGI …AMEN….” Remerciant Jesus du salut ou bénediction accordée…
B-“ma” comme nature,qualité ou etat de quelque chose
Par exemple:
1º-KIESSE (la joie)
Avec “ma” devient MAKIESSE pour signifier l’etat de quelque chose qui apporte la joie .Comme dans l’exemple de “muana et bomuana” ,”ndeko et bondeko”.
Mais tout en gardant la nuance de pluralité ,donc beaucoup de joie.
La différence est que n’importe qui peut se faire appeler KIESSE ,donc la joie,dans le sens d’un homme de joie,un homme beni heureux,joyeux, meme un fils du Roi .En lingala on dira MOTO NA ESENGO
Mais MAKIESSE chez le vieux Bakongo est une expression d’une joie qui vient soulager la famille après des circonstances difficiles:les cas de mortalités ,conflits ,persecussions ,manque d’enfants..…alors la nouvelle de l’enfant qui est né rapelle la famille ce temps de soulagement…Et on oublie le passé.
2º-KIADI (Tristesse)
C’ est juste le contraire de KIESSE (la joie) .Avec “ma” devient MAKIADI , décrivant l’etat d’une famille qui est passée par divers problèmes de beaucoup de tristesse dont les souvenirs persistent encore,contrairement à MAKIESSE.Donc moindre provocation tous les mauvais souvenirs reviennent…Je ne vous conseillerai pas de donner ce nom à votre enfant ,puisque ,après divers problèmes dans la famille tôt ou tard quand il grandira ,dès qu’on lui expliquera les circonstances qui ont précedé son nom ,aussitôt il deviendra un vengeur,un rancunier ,un homme difficile à pardonner…C’est le genre des gens qui disent “SOKI NAKANISI MAMA NA NGAI…”(SI JE PENSE À MA MÈRE…).”NGAI SOKI NA LAPI NDAYE NA KOMBO YA TATA NAGAI ,NAZONGAKA LISUSU SIMA TE “ (MOI QUAND JE JURE AU NOM DE MON PÈRE ,JE NE RECULE PLUS” )etc.
3º -MPASI (souffrance )
Avec “ma” devient MAMPASI.Donc decrivant une situation de beaucoup souffrances soient qui continuent encore ,soient déjà passées ,mais impossible d’effacer dans la mémoire.Souffrance après la mort des parents par exemple,souffrances après extermination de la famille dans une guerre…
C’est pourquoi vous trouverez chez les Bakongo quelqu’un qui s’appelle MPASI (souffrance) ,et un autre MAMPASI (etat de quelquún qui a enduré beaucoup des souffrances difficile d’oublier…)
-Dans cette famille de “MA” on peut citer parmi plusieurs exemples:
-MANGUANA (Les choses qui m’ont rencontré,soit les choses qui me sont arrivés dans la vie…)
-MANSANGA (Les larmes aux yeux.Donc suite à certaines circonstances de la vie dans la famille…etc.)
-MABANZA (Les pensées ,suite à certaines circonstances de la vie…)
-MAYAMONA (Les choses que j’ai vu ou vécu dans ma vie)
-MAMBUENE (Les choses que j’ai vu ou vécu dans ma vie,synonime de MAYAMONA)
-MANKENDA (Les choses qui donnent la tristesse ,synonime de MAKIADI)
-MAKUMBUNDU (Les choses que j’ai gardé dans mon coeur,sans rien dire)
-MAYIFUILA (Les choses qui sont restés dans le Coeur,sans avoir l’occasion de les denouncer…de se refouler).À peu près comme MAKUMBUNDU.
B-“ma” dans la fonction diminutive
"ma" peut jouer la fonction diminutive en devenant “mi” tout en gardant la nuance de pluralité
-MINSAMU :(Les petites nouvelles )
N.B:Minsamu vient du mot NSAMU:qui signifie:nouvelle,conte,information.
-MIMBWETETE (les etoiles) N.B:les etoiles paraissent petites à nos yeux au ciel en rapport avec le soleil et la lune.
II -LE PRÉFIXE "fi"
En Kikongo aussi “fi “ joue le role de la fonction diminutive :
-fimuntu (petit homme)
-fimuana (petit enfant )
-fimama (petite mère)
-finlembo (petit doigt)
-fitoko (petit jeune garçon)
-findumba (petite jeune fille)
Mais quand il s’agit de renforcer la diminution on repete le substantsif après le “fi”
-fimuntu muntu (un tout petit homme)
-fimuana muana (un tout petit enfant)
-fingudi ngudi (une toute petite mere)
-finlembo lembo (un tout petit doigt)
-fitoko toko (un tout petit jeune garcon)
-findumba ndumba (une toute petite jeune fille)
OBS: cette répetition diminue d’avantage la nuance
III -LE PRÉFIXE "ka"
Le prefixe “ka” en Kikongo non seulement la fonction diminutive ,mais va jusqu’a l’annulation ou négation complete de la chose.
A-la diminution
Par exemple:
-Kamama (petite mère) , comme en lingala “mama leki” (la mère cadette)
-Kangudi (petite mère ) synonime de kamama
Entre temps fimama est utilisé pour désigner une jeune fille Homonyme de la maman,donc qui a porté le nom même nom que la maman en lingala NDOYI.
OBS:ce sont des formes après dispersion,dans divers dialectes kikongo.
Mais en Kikongo original ,pour la mère cadette (mama leki) on dit seulement “MAMA NLEKE “ soit on coupe MA’ NLEKE.Même chose pour l’homonyme de la maman on dit:MA’NLEKE ,Soit encore NKAK’A NLEKE ,si l’enfant est un petit fils ou petite fille.
Un autre exemple:
-KASALA ou KASIALA (un reste,un rescapé,un tout petit reste d’une grande famille ) ,c’est le diminutif de MASALA ou MASIALA (Les restes ,les rescapés d’une famille nombreuse).Ici KASALA ou KASIALA designe le singulier et MASALA ou MASIALA ,le pluriel.
B-l’annulation totale
“Ka” signifie aussi une Negation totale de la chose ,une annulation totale:
Par exemple:
-KAMALANDUA ou KEMALANDUA :Ne pas suivre,ni preter atention aux maux subis,aux critiques,provocations ou tout autre mal.Pas rendre le mal pour le mal.
N.B:Ma mère est née Kemalandua Angelique ,mais cheangea en Kamalandua Mayamona (ça signifie: les choses que j’ai vecu ,je ne peux pas y revenir,je ne peux pas rendre le mal...)
-KAMUNGAZIKO (ne faites pas la chose sous colère)
-KAMENA (abreviation du nom KAMENA MU NTIMA KO) qui signifie : les choses qu’on m’a fait ne sont plus dans mon coeur,je les ai oubliées.
C’est le contraire de MENA (l’abreviation de MENAKUNTIMA) ,qui signifie :ce qu’on m’a fait je les garde encore dans mon coeur.
Obs:
Certains noms en Kikongo sont des formes abregées des longs noms:
-KAMAMBU KO (pas de problème) peut devenir KAMA
-“MENAKUNTIMA” ou “MENAKUANZAMBI” (entre les mains de Dieu),peut devenir MENA ,tout court.
-“VUVU KWA NZAMBI” (esperance en Dieu) devient VUVU
-MAMONA MBUA MAFUILA KU MBUNDU devient soit MAMONA soitMAKUMBUNDU
(ça signifie: ce que le chien voit reste dans son coeur,ne disant rien,regadant seulement.
En d’autres termes .tout ce qu’on me fait ,tout ce que je vois ,je ne dis rien ,c’est gardé seulement dans mon Coeur,dans ma memoire…comme fait le chien.
C’est pourquoi BAVON MARIE MARIE avant sa mort,parmi ses chants de pleurs chanta lui aussi “MAMONA MBUA MAFUILA KU MBUNDU eeee”
Il a vu quoi ? Il a gardé quoi ?
A vous Mbokatiers !!!
LUSED
Mamona mbwa, par Bavon et le Negro-Succès
.
.