LEÇONS DU KIKONGO ( 1ÈRE PARTIE)
LEÇONS DU KIKONGO ( 1ÈRE PARTIE)
Le 13 avril 2018, nous avions publié d’une manière succincte, voire pêle-mêle : « Les notions élémentaires du kikongo » extraites du manuel scolaire réalisé en 1926 par les missionnaires catholiques de la célèbre école de Tumba, au Bas-Congo. Suite au succès récolté par cet article, lequel se place parmi les sujets les plus consultés sur notre site depuis bientôt deux ans, nous avons jugé utile de revenir méthodiquement sur ce manuel scolaire, en publiant intégralement ses 21 leçons subdivisées en sept parties. Chaque partie comprenant trois leçons, illustrées par notre site.
Dans la mesure où ce manuel était destiné aux élèves du primaire, son contenu qui constitue les connaissances fondamentales du kikongo et qui peut être considéré comme un patrimoine national, est susceptible de nous permettre d’améliorer la maitrise de cette langue.
Dans ce même contexte, nous poursuivons nos recherches afin de rassembler plus de manuels scolaires dans nos langues, élaborés avec la méthodologie de l’époque, en vue de nous inciter à nous approprier la pratique de nos langues.
Tous les commentaires et éventuelles corrections destinés à enrichir cette publication seront ajoutés dans le corps de nos articles.
Messager
PREMIÈRE LEÇON
VOCABULAIRE
Le livre= Nkanda
La plume = Peni
Le porte plume = Nti a peni
La touche = Lapi kia tadi
La règle= Tendelo
L'ardoise=Tadi
Le crayon= Lapi kia mete
Le cahier =Kaye
CONJUGAISON --- JE : mono
EXERCICES
Thème : René una ye peni, ye lapi kia mete. Yozefo uziyula nkand’andi, katanga malongi mandi. Yoani usoneka mu tadi ye lapi kia tadi. Charles ! Toma wa !
DEUXIÈME LEÇON
VOCABULAIRE
La gomme=Nkwezo
.L'encre = Tinta
L'encrier = Kimbambi
La craie = Mpemba
Voilà = Tala (lekwa kina vala)
C'est = I
Qui ? = Nani ?
Qui est-ce qui ? = Nani ?
Voici = Tala, se tadi ( lekwa kifinamene)
Quoi ? = Nki ?
CONJUGAISON --- Tu : ngeye.
EXERCICES
Mettre en français : E mpemba, e tinta, e kotela, e lapi kia mete, o nkanda, o nkand’a soneka, e papela, e tendelo, o nkwezo, e lapi kia tadi.
TROISIÈME LEÇON
VOCABULAIRE
Une école = Sikola
Une classe = Nzo a malongi
Un mur = Yaka
Une fenêtre = Nela
Une porte = Kielo
Ecoutez bien = Toma wa.
Ouvrir = Ziyula
Entrer = Kota
Sortir = Vaïka
Fermer = Kanga
Compter = Tanga (Ntalu)
Une maison = Nzo
Le parquet = Seka
Le plafond = Banga
.
CONJUGAISON --- Il- elle : yandi
EXERCICES
Thème : Ngina muna nzo a malongi. Nzo za malongi zisambanu zina muna sikola. Itanga yaka aya nzo a malongi : mosi, zole, tatu, ya. Nzo a malongi ina ye yaka ya. Se tadi nela sitatu. Se tadi kielo. Kielo kianene kina. Sikola i nzo anene. Muna nzo a malongi keba ikeba, itoma wa.
.
REMARQUE.
-Si nous nous référons à l’exercice de la deuxième leçon : « E mpemba, e tinta, o nkanda, o nkwezo » sont soit des articles définis, soit des articles indéfinis (masculin et féminin). Ce qui donnerait en français : la ou une craie, de l’encre, le ou un livre, la ou une gomme. Que les connaisseurs nous fixent sur l’existence de genres masculin et féminin en kikongo, qui diffère des autres langues bantu dans lesquelles les articles sont remplacés par les préfixes.
- Par ailleurs dans l’exercice de la 3ème leçon, la formation du pluriel : Ngina muna nzo a malongi : Nzo za malongi zisambanu zina muna sikola (il y a six classes dans mon école ! ) , rappellent la formation du pluriel en langue swahili.
Veuillez nous corriger en cas de besoin.
P.S. En publiant cet article, nous réitérons nos sentiments de compassion à l’égard de l’épouse de notre ami Samuel Malonga, éprouvée par le décès de son beau-frère à Eindhoven au Pays-Bas.
LA DIFFERENCE ENTRE LES ARTICLES DEFINIS ET INDEFINIS DU FRANÇAIS ET DU KIKONGO
Le E et le O sont des articles définis mais pas comme en français qui déterminent forcément le féminin et le masculin . Par exemple :
- Le mari = O yakala
- La femme = O nkento
- Le garçon = O muana yakala
- La fille = O muana nkento
- Le père = O Se
- La mère = O ngudi
- L´ homme = O muntu
- L´animal = O bulu
N.B : pendant que le Français varie avec LE , LA ou L´ , LE kikongo par contre maintient le O .
Donc le masculin ou féminin en Kikongo ne dépend pas de l´article O .Nous le savons seulement que le mari , le garçon , le père sont des êtres masculins et femme , fille , mère sont des êtres féminins , et l´animal peut être masculin ou féminin……mais on utilise seulement le O comme article défini.
C´est la même chose aussi avec le E
- Le mur = E yaka
- Le papier = E papela
- La craie = E mpemba
- La touche = E lapi kia tadi
- L´encre = E tinta
- L´ardoise = E tadi
Le E est aussi est un article défini comme le O. Souvent utilisés pour les objets . Une fois de plus
pendant que le Français varie avec LE , LA ou L´ , le kikongo par contre maintient le E .
Donc le masculin ou féminin en Kikongo pour les objets n´existent pas. Un objet est objet tout simplement.
Pour les articles indéfinis on utilise MOSI , DIMOSI , KIMOSI mais pas comme en français qui déterminent aussi le féminin et le masculin . Par exemple :
- Un mari = yakala mosi ( yakala dimosi , yakala kimosi)
- Une femme = nkento mosi ( nkento kimosi )
- Un garçon = muana yakala mosi (muana yakala dimosi , muana yakala kimosi )
- Une fille = muana nkento mosi (muana nkento dimosi , muana nkemto kimosi )
- Un père = Se mosi ( Se dimosi , Se kimosi)
- Une mère = ngudi mosi (ngudi dimosi , ngudi kimosi )
- Un homme = muntu mosi
- un animal = bulu mosi , bulu kimosi
N.B : pendant que le Français varie avec un ou une , Le kikongo par contre maintient le MOSI , soit DIMOSI soit KIMOSI.
Donc le masculin ou féminin en Kikongo ne dépend pas de l´article mosi (DIMOSI OU KIMOSI).Nous le savons seulement que mari , garçon , père sont des êtres masculins et femme , fille , mère sont des êtres féminins , et l´animal peut être masculin ou féminin……mais on utilise seulement le MOSi (DIMOSI , KIMOSI ) comme article.
Quand il s´agit d´un objet
- Un arbre = Nti mosi
- Un car = Kalu dimosi
- Une maison = Nzo mosi
- Une chaise = kunda kimosi
En Kikongo un objet est un objet .Pas des objets masculins ou objets. Un objet est un objet.
Mes Condoléances au frère SAM
LUSED
QUAND FAUT-IL UTILISER LES ARTICLES O ET E ?
Grammaticalement parlant, il n´y a pas de règle grammaticale stricte qui détermine quand utiliser le E et quand utiliser le O.
Mais dans le langage Parlé courant, on utilise plus le O pour les êtres vivants , donc les personnes et les animaux.
Et le E est souvent utilisé pour les objets.
Mais comme ceci n´étant pas une Règle grammaticale , pour le O rien n´empêche d´utiliser aussi le O pour un objet ( O nkanda = le Livre ) .
Mais l´utilisation du E est maintenu pour les objets. Pour les êtres vivants le E est pratiquée en cas d´une interjection , dons une interpellation , pas vraiment comme article ,par exemple :
E muana ndumba = jeune fille !!! ( en interpellant )
E muana toko = jeune garçon !!! (en interpelant )
E mbuta muntu = vieux !!! (en interpelant)
Soit pour minimiser un être vivant :
E nioka lekua kia mbi = Le serpent est une mauvaise chose
E lau kiokio kizidi diaka = le fou là revient encore ( = ce fou revient encore )
E zowa diodio dia Se diaku ke dikuiza ko ? = L´insensé de ton père ne vient pas ?
E lau dia ngudi aku akuei dina ? La folle de ta mère où se trouve - t - elle ? = (Où se trouve cette folle de ta mère ? )
Ici le E est utilisé pour les personnes ou animaux mais dans un sens péjoratif. La personne perd sa considération comme personne et devient comme un objet.
LUSED
Le kikongo est une langue singulière qui présente plusieurs variantes desquelles dépendent l'accent, la structure grammaticale, l'orthographe voire le vocabulaire à quelque différence près.
Si en kisansala, l'utilisation des articles E et O est notoire comme le fait remarquer notre frère Lused, ces mêmes articles n'existent pas dans les autres patois du kikongo notamment le kimanianga, le kintandu, le kizombo, le kindibu, le kiyombe, le lari etc.
Malgré cette diversité, les différents patois du kikongo ont une seule base structurale même si chaque dialecte a ses propres particularités.
Samuel Malonga
Chers amis Lused et Samuel Malonga.
De prime abord je me réjouis du retour de Sam sur le site, après le deuil qui a frappé sa famille. Au sujet des leçons du kikongo, je salue la contribution de Lused et de Samuel Malonga. Comme je l’avais relevé à travers ma 1ère réaction, je suis surpris de l’existence des articles dans une langue bantou. Les articles E et O proviennent-ils de l’emprunt dans d’autres langues occidentales ou sont-elles d’origine kongo ?
Je me pose cette question dans la mesure où, j’avais appris en linguistique africaine que « Les langues bantu sont appelées des « langues » à classe….et que dans chaque langue bantu, chaque substantif se range dans une série avec d’autres substantifs qui ont le même préfixe que lui ( ou variante) et qui commandent l’accord des mots dépendants (adjectifs, pronoms, verbes) au moyen des mêmes préfixes.
La classe bantu est avant tout une classe d’accord ; elle est formellement constituée par un signifiant discontinu de trois préfixes, le préfixe nominal, le préfixe pronominal, et le préfixe verbal ».
Quoi qu’il en soit, nous verrons ce que nous réserve la suite des leçons à venir. Nous tirerons les enseignements qui s'imposent sur le plan grammatical et linguistique à la fin de chaque série de leçons.
Messager