L'origine de "POSO" et "MATABISI"
Nos langues sont riches, mais pleines d'emprunts. Avec le temps, nous commençons à ignorer, voire confondre les mots authentiques et ceux qui viennent d'ailleurs.
Ce vendredi, nous exposons deux mots très connus dans nos langues, dont vous voudrions connaître l'origine. Il s'agit des mots "POSO" ou "POSHO", et "MATABISI".
MOKOLO YA POSO OU SHIKU YA POSHO
Le samedi en lingala s'appelle mokolo ya poso, en swahili shiku ya posho. Quelle serait l'origine de cette appellation ? Dans un premier temps, nous avons pensé aux RATIONS qui furent distribuées aux travailleurs, comme une partie de rémunération en nature le samedi. Mais il se fait qu'au Katanga à une certaine époque, la distribution de rations s'effectuait le mercredi et non le samedi. Mais comment se fait-il que dans les deux langues mokolo ya poso ou shiku ya posho signifient le même jour: le samedi?
Nous invitons nos érudits à se pencher sur cette question en long et en large.
MATABISI
Le mot matabisi nous est familier depuis notre enfance. De premier abord, il voulait dire cadeau, gratification, ou pourboire. Mais après un voyage dans un pays lusophone, nous avons été surpris de constater que ce mot voulait dire une collation ou un petit déjeuner.
Du coup, nous nous sommes demandé si ce mot ne serait pas d'origine portugaise.
Nous posons cette question à tous les mbokatiers, particulièrement ceux d'expression lusophone, afin qu'ils puissent nous édifier sur l'origine du mot MATABISI.
Messager