Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par SIMBA NDAYE

Lutumba un jour, Lutumba toujours.

Presque trois ans (le 30 mars 2019) que le poète a fait le grand saut. C'est dans les prairies célestes qu'il compose désormais ses mélodies si inspirées, si inspirantes. Et les anges doivent se régaler.

Pour nous consoler, reconnaissons qu'aucun autre artiste congolais n'avait fait l'objet, de son vivant, d'autant d'articles, de livres et de recherches en tous genres.

Rien que sur Mbokamosika, j'ai renoncé à compter le nombre de papiers et de témoignages qui lui ont été consacrés, depuis la fondation de notre site en juin 2007. A jamais, Simaro Masiya appartient à l'histoire et aux historiens.

Reste son œuvre, gigantesque, foisonnante et surtout ce que nous ferons de ce patrimoine immatériel. A notre modeste niveau, nous traduisons aussi souvent que possible ses chansons. Non seulement pour nos amis et frères non-lingalaphones mais également pour nous-mêmes. 

En effet, il m'est arrivé, au cours d'un de ces exercices, de percevoir un sens nouveau, un angle différent à l'un ou l'autre de ses fameux proverbes, dictons, adages, maximes et aphorismes, puisés la plupart du temps dans notre imaginaire et notre vécu. Ndomanueno n'a pas fini de nous émerveiller.

Ici, Eau bénite est magistralement interprétée par un autre illustre disparu Jean de Dieu Bialu Makiese alias Madilu System, alias Multi- System, alias Grand Ninja.

Reposez en paix, Messieurs...

Sangi Pumba na ye nde kosenga yo
Sangi Pumba je viens te demander
Soki moyen ezali tokabuana
Si nous ne pourrions pas nous séparer
Mabe eleki, motema mobebi eh
Nous nous sommes fait trop de mal, nos cœurs sont abîmés 
Na pesa yo liberté osakana
Je te rends ta liberté, pars t'amuser
Na boyi miso na nga etala eloko
Je refuse de regarder quelque chose
Eloko ekobunga lobi o mama
Une chose qui s'évaporera demain
 
Ngaï oyo nakomi nde kozonga
Me voilà de retour
Na sanduku ya makambo na moto
Avec des caisses de soucis plein la tête
Na longoli zuwa patience esili eh
Je ne suis plus jaloux mais ma patience a des limites
Na pesa bino permission bobalana
Je vous donne la permission de vous marier
Soki muana elingi kosimba moto
Lorsqu'un enfant veut jouer avec le feu
Botika ye asimba mokolo akozika akoyeba
Laisse-le faire, quand il va se brûler, c'est là qu'il saura (sa douleur)
Lobi lisusu nakutaki yo na ye
Hier encore, je vous ai surpris ensemble
Bras dessus ekopi na monoko
Bras-dessus, bras-dessous, entrain de vous embrasser
Ofongoli miso otali nga okitisi elongi
Quand tu as rouvert les yeux et que tu m'as vu, tu as baissé ton regard
Oyoki soni obandi se kolela
Tu avais tellement honte que tu t'es mise à pleurer
Tika hypocrisie ozali na motema moko
Arrête ton hypocrisie, tu n'as pourtant qu'un seul cœur
Ndenge nini okolinga biso mibale
Comment peux-tu nous aimer tous les deux?
Oko tia nga wapi ?
Et moi, tu me mets où dans tout çà?
REFRAIN
Bomba mayi nayo ya miso
Economise tes larmes
Oko lela masumu nayo
Tu ne pleures que sur tes péchés
Naboyi osimba nga na nzoto
Et surtout, ne me touches pas
Maboko nayo matondi makila
Avec tes mains dégoulinantes de sang
Makila ya motema na nga ozokisi
Le sang de mon cœur que tu as transpercé
Otubi nga nde likonga eh
En me plantant une lance en pleine poitrine
Kende basukola yo maboko eh
Vas d'abord pour qu'on te purifie les mains
Epayi ya sango na eau bénite oh mama
Chez le prêtre, avec de l'eau bénite
Yo moko oponi nzela wana eh
C'est toi seule qui as choisi cette voie
Natombeli yo kaka chance
Je te souhaite bonne chance
Epayi na ye zala mwa fidèle
J'espère que tu lui seras fidèle
Kosala ye ndenge osali nga te oh
Que tu ne lui feras pas ce que tu m'as fait
Mwasi azalaka na mibali mibale te
Une femme ne peut avoir deux maris
Banda bokoko na biso eh
Depuis les temps de nos ancêtres
Kobebisa te sima ozongela ngaï
Et ne perds pas ton temps à vouloir me revenir
Okokuta nga na si na bala oko pesa nga faute
Car tu me trouveras remarié et tu diras que c'est de ma faute
Soki mokolo mosusu Kintsala
Si un de ces jours, Kintsala
Obuki fleur rose
Tu cueilles une rose
Atako motema na yango enuna
Et si elle commence à flétrir
Kobwaka yango nanu te oh
Attention à ne pas la jeter tout de suite
Tango mosusu se yango ya suka
Car il se peut que ce soit la dernière
Oyo etikala na kati y'elanga
La toute dernière dans le verger
Oko ya kozonga sima oko regretter
Et c'est là que tu en arriveras aux regrets
Fleur mosusu ezali te Patrick Mangasa
Il n'y aura plus une seule autre fleur, Patrick Mangasa
Longola loboko na litama
Enlève ta main de ta joue
Tika kosala hypocrisie
Et arrête de jouer à l'hypocrite
Naboyi pardon na yo ya litsho
Je refuse ton pardon non sincère
Pesa merci na patience na nga
Tu devrais plutôt me remercier pour ma grande patience
Epayi okei toli napesi yo
Là où tu es partie, je te donne un seul conseil
Vanda na ndako zela se bomengo
Reste à la maison attendre le bonheur
Kobebisa te sima ozongela ngaï
Et ne cherche surtout pas à revenir chez moi
Okokuta porte bakanga et chien méchant
Tu trouveras porte close avec, devant, un chien méchant.
1ère INTERPELLATION
Nalobaki na yo
Je te l'avais bien dit
Ko koma kombo na ngaï likolo ya zelo te mama
N'écris pas mon nom sur du sable, ma chérie
Surtout tango mbonge ezali koya
Surtout lorsque les vagues déferlent
Koma yango likolo ya libanga
Ecris-le plutôt sur une pierre
Ata ba Martins-pêcheurs ba koya kotanga
Même des Martins-pêcheurs viendront pour le lire 
Oyebi bien que mama ngaï nazali mbisi
Tu sais bien, ma chérie, que je suis un poisson
Ya solo na lula mayi
Et c'est vrai que j'adore l'eau
Kasi oyo ya moto na lingaka te
Mais je déteste l'eau chaude (bouillante)
 
REFRAIN (Identique)
2e INTERPELLATION
Sangi Pumba
Na maboko na ngaï
Entre mes mains (chez moi)
Osalaki mobulu
Tu as fichu une belle pagaille
Lokola mwana nioso akosalaka na ndako ya tata na mama
Comme tout enfant en fait chez son père et sa mère
Kasi naboyaka yo te
Mais je ne t'ai pas répudiée pour autant
Epay'okei lakisa ye fidélité chérie
Là où tu es partie, témoigne-lui de la fidélité
Kosala ye ndenge osali nga te
Ne lui fais pas ce que tu m'as fait
Nde ozui bomengo
Ainsi tu seras heureuse
Nazali kobanga noki oboya yo
Car je crains qu'il ne quitte très vite
Okoya ko telengana ya pamba
Et quand tu te mettras à errer
Oko sala ngaï mpasi
Cela me fera très mal
Oyebi que nalingaki yo mingi
Car, au fond, tu sais que je t'ai beaucoup aimée.
 
Oyo malchance
Quelle malchance
Oyo lisuma
Quel mauvais sort
SIMBA NDAYE
 
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
P
Je croyais connaître cette chanson, mais je ne l'ai découverte que grâce à cette merveilleuse traduction.
Répondre