31E COMMÉMORATION DÉCÈS FRANCO LWAMBO : TRADUCTION DE KENGE OKEYI ELAKA TE !
31E COMMÉMORATION DÉCÈS FRANCO LWAMBO : TRADUCTION DE KENGE OKEYI ELAKA TE !
12 octobre 1989-12 octobre 2020, il y aura 31 ans depuis que le grand artiste congolais François Lwambo nous avait quittés. En marge de cet événement et compte tenu de la dimension de Franco, notre site a été associé depuis une année, à la réalisation d’un double album exclusivement en vinyle de 24 titres boléros de l’OK-Jazz, initié par l’éditeur Planet Ilunga, en traduisant quelques œuvres choisies en français.
Comme déjà annoncé à travers : http://www.mbokamosika.com/2020/09/planet-ilunga-presente-l-orchestre-ok-jazz-les-boleros-de-l-ok-jazz-de-1957-77.html , ce double album sortira exactement le 12 octobre 2020.
En ce qui nous concerne, nous démarrons, avec l'autorisation de l'éditeur, la diffusion de quelques œuvres traduites en français par nos soins, jusqu’au 12 octobre 2020. Ces traductions seront illustrées par des photos inédites, fournies par l’éditeur Planet Ilunga
Messager
Traduction de « Kenge okeyi elaka te », de Franco et l’OK-Jazz (1957)
« Kenge tu es partie sans prévenir »
Couplet
Motema na ngai Mokeyi mosika ah Po na kokanisaka yo ah
Majos akeyi kolaka te oh Lakambo nde ya kokamwa ah Majos ata maloba ya pamba maman Otindela ngai na mokanda ah Nayeba yokeyi epai te oh Ah nasalako boni ? Ah bolingo nde mopaya
Paroles Ah Majos Okeyi elaka te maman !
Refrain
Majos moke wa motema Yo fololo ya mabanzo Butu na moyi nakotuna Epai yokeyi nayebi te
Majos moke okokosaka ngai Soki ngai nabongola motema
Soki olobeli ngai motendo wana Noki ngai wa yo nakomiboma
Paroles Ah Kenge Franco, mabanzo
Majos moke wa motema Yo fololo ya mabanzo Butu na moyi nakotuna Epai yokeyi nayebi te
Majos moke okokosaka ngai Soki ngai nabongola motema
Soki olobeli ngai motendo wana Noki ngai wa yo nakomiboma
|
Mes pensées Se sont évadées À force de penser à toi
Majos est partie sans prévenir Une histoire curieuse Majos rien que de simples paroles Que tu me les adresses par lettre Que je sache que tu n’es partie nulle part Ah que ferais-je ? Ah l’amour est imprévisible (étranger)
Ah Majos. Tu es partie sans prévenir maman !
Jeune et chère Majos Toi les fleurs de mes pensées Nuit et jour je me demande Je ne sais où tu es partie
Jeune Majos, es-tu en train de me tester Afin que je changer d’avis ?
Si tu m’avoues ainsi Je risque de me suicider
Ah Kenge Franco, des pensées.
Jeune et chère Majos Toi les fleurs de mes pensées Nuit et jour je me demande Je ne sais où tu es partie
Jeune Majos, es-tu en train de me tester Afin que je changer d’avis ?
Si tu m’avoues ainsi Je risque de me suicider |