Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Messager

 

 31E COMMÉMORATION DÉCÈS FRANCO LWAMBO : TRADUCTION DE "MOSIKA OKEYI, ZONGA NOKI"

12 octobre 1989-12 octobre 2020, il y aura 31 ans  depuis que le grand artiste congolais François Lwambo nous avait quittés. En marge de cet événement et compte tenu de la dimension de Franco, notre site a été associé depuis une année, à la réalisation d’un double album exclusivement en vinyle  de 24 titres boléros de l’OK-Jazz, initiée par l’éditeur Planet Ilunga, en traduisant quelques œuvres choisies en français.

Comme déjà annoncé à travers : http://www.mbokamosika.com/2020/09/planet-ilunga-presente-l-orchestre-ok-jazz-les-boleros-de-l-ok-jazz-de-1957-77.html , ce double album sortira exactement le 12 octobre 2020.

En ce qui nous concerne, nous poursuivons, avec l'autorisation de l'éditeur,  la diffusion de quelques œuvres traduites en français par nos soins, jusqu’au 12 octobre 2020. Ces traductions seront illustrées par des photos inédites, fournies par l’éditeur  Planet Ilunga

Messager

.

Traduction de « Mosika okeyi Zonga noki, de Franco et l’OK-Jazz (1966)

« Tu es partie si loin, reviens vite »

Couplet

 

Mosika ah

Otiki ngai

Mosika ah

Solo, mosika ah

Na butu na mabanzo

Na nzela  ah

Nakobanza yo

 

Refrain

 

Natamboli bongo

Lokola na ndoto

Nakomi na mayi

Natali na mayi

Namoni elongi

Ya bolingo na ngai

 

Nakueyi na mayi

Nasimba yo

Nzoka ndoto oh

Nakufi na kolela

 

Owe

Owe (Chœur)

Yaka noki

Owe

Owe (Chœur)

Yaka noki eh

Owe

Nakufi na kolela

Nakufi na mabanzo

Nakufi na kolela

Nakufi na mabanzo

 

2X

 

 

 

Loin

Tu m’as abandonné

Loin

Vraiment, loin

Des soucis nocturnes

Chemin faisant

Je pense à toi

 

 

 

J’ai des tourments

Comme dans un rêve

En face de l’eau

Je regarde dans l’eau

J'y vois la figure

De mon amour

 

Je plonge dans l’eau

Pour te saisir

Or ce n’est qu’un rêve

Je fonds en  en larmes

 

Owe

Owe (Chœur)

Viens vite

Owe

Owe (Chœur)

Viens vite

Owe

Je fonds en larmes

Je meurs des soucis

Je fonds en larmes

Je meurs des soucis

 

 
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Question de curiosité. Pourquoi faire le travail en vinyle pendant que cette technologie a presque disparu? Au Mboka Mosika où vivons, je peux encore voir the New Vinyl Player.<br /> <br /> https://www.kohls.com/search.jsp?submit-search=web-regular&search=vinyl+player&spa=1&kls_sbp=19669747945754447242173744152437393921<br /> <br /> https://www.bestbuy.com/site/searchpage.jsp?st=vinyl+player&_dyncharset=UTF-8&_dynSessConf=&id=pcat17071&type=page&sc=Global&cp=1&nrp=&sp=&qp=&list=n&af=true&iht=y&usc=All+Categories&ks=960&keys=keys
Répondre
M
C.Kim<br /> Les vinyles sont revenus en force. J’en dispose un pour les besoins du site. Quelques chansons que vous auditionnez sur mbokamosika ont été extraites sous forme de MP3 sur des vinyles achetés sur les marchés.<br /> Dans beaucoup de magasins électroniques, les vinyles sont en vente. Hier , j’ai savouré quelques chansons du doubles album de l’OK-Jazz sur mon tourne- disque.<br />
B
Merci ci très cher frère Malonga pour cette information.
Répondre
B
Une autre demande chers mbokatiers. Qui peux me trouver une chanson dont je ne me souviens même plus du groupe qui l'a exécutée (Roc-A-Mambo?). La seule maigre indication qui reste de mes souvenirs, c'est deux mots: la chanson commence par chéra chéra la rumba, çà c'est ce que j'ai retenu phonétiquement et que nous fredonnons depuis.Je sais que c'est difficile mais quelqu'un pourrait tirer son épingle du jeu. Merci pour tous vos efforts.
Répondre
B
Il y a effectivement que la sortie de l'album spécial boléro a été annoncée pour nous qui lisons ce média. Mais c'est ce maintenant que je fais attention au fait qu'il sera en vinyle. Déjà, et ce n'est pas tôt, je commence à me poser la question du lecteur de vinyle. Chez nous ici c'est une denrée qui a disparu. La Côte d'Ivoire étant actuellement un pays à l'envers, tu ne peux pas payer quelque chose de l'extérieur et le recevoir si tu ne connais pas un douanier au tri postal ou à la DHL. Déjà avec le millier de vinyles que je n'arrive plus à exploiter si ce n'est les quelque chansons que j'ai numériser çà et là. Mais c'est déjà merveilleux l'entreprise et nous amoureux de la musique congolaise serons ravis que vous récidivez. Ceci dit, je pose cette question à tous: Il y a un guitariste dont je n'avais pas encore entendu parler mais dont j'entends le nom souvent dans les reprises de Faya Tess, KAHI MADOKA (transcription phonétique). Dans certains des reprises il joue comme Lokassa Ya Bongo dans ses accompagnements de Sam Mangwana et son African Hall Stars d'antan. Je ne sais pas s'il cet artiste connu qui utilise un nom d'emprunt. Merci de me renseigner.
Répondre
S
Cher Blondé,<br /> Caïen Madoka est un guitariste soliste qui a commencé sa carrière professionnelle à coté de johnny Bokelo. Il est aussi passé dans l'Afrisa de Tabu Ley. Il fait aujourd'hui partie du groupe qui accompagne Wuta Mayi, Nyboma et Faya Tess dans la reprise des anciens hits de la musique congolase moiderne.