Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Samuel Malonga

Traduction de MUNDI de Rochereau

 

En 1971, L’African Fiesta National Le Peuple change de nom. La nouvelle appellation est une contraction du nom de l’orchestre et de celui des éditions. Afrisa veut tout simplement dire African International Service Artistique. En cette même année et comme pour prolonger le succès récolté à l’Olympia de Paris en décembre 1970, un nouveau rythme voit le jour : le Soum djoum. Avec la nouvelle sonorisation engendrée, le groupe met sur le marché du disque plusieurs chansons parmi lesquelles Mundi. Ce nom rappelle plusieurs conquêtes féminines de Tabu Ley.

 

De son vrai nom Esther Munia, Mundi est sûrement le nom que lui a collé son amoureux d’artiste. Jeune et surtout belle, Rochereau compose pour elle cette première chanson. S’en suivront s’autres comme Femme d’autrui ou Sarah. Outre Florencie citée dans la chanson, de cette union sont nés d’autres enfants dont Péguy Tabu, aujourd’hui sur les traces de son père.

 

 Samuel Malonga

Traduction de MUNDI de Rochereau

 

 

 

Bakopekisa ngai balobi

Keba na Mundi e ye

Bato mingi bati miso

Okoya kobebisa la vie

 

 

Botika kosambwisa ngai

Pona Mundi e ye

Tosi toboti muana

Florencie Mosantu Maria

 

 

Motema mozali engagé

Kaka na Mundi e ye

Lelo lisusu nazonga sima

Nakoka te kobomba bolingo

 

 

REFRAIN

 

Mundi asupporté ngai na tango ya pasi

Mundi ya motema  a a

Nayebi mabe tokosala awa na mokili

Ekofutama na se

Bokanisi ngai nakomeka koboya kofanda na Mundi mama

Nayebi mabe ya Mundi e ye

Ngai nalingi se Mundi e ye

Ata na changé motindo ya kolinga

 

 

Les gens me mettent en garde et disent

Fais attention avec Mundi

Bien d’hommes ont l’œil sur elle

Tu risques d’y laisser ta peau

 

Arrêtez de me déshonorer

À cause de Mundi

Nous avons déjà une fille

Florencie Mosantu Maria

 

 

Mon cœur s’est engagé

Seulement pour Mundi

Dois-je aujourd’hui faire marche arrière

Je ne peux pas cacher l’amour

 

 

 

Mundi m’a supporté dans des moments difficiles

Mundi de mon cœur

Je sais que tout les maux que nous faisons

Se paient ici bas

Croyez-vous que j’oserai refuser de vivre avec Mundi

Je connais les défauts de Mundi

Je n’aime que Mundi

Même si je change ma façon d’aimer

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Je viens de découvrir cette page car effectivement n'étant Congolais, je me demandais qui était la Mundi que chantait le Seigneur Tabu Ley? Merci , merci beaucoup pour cette traduction et la photo et l'histoire de la chanson. C'est une belle histoire d'amour. Qu'il repose en paix! Y a t'il d'autres traductions des chansons de Tabu Ley?
Répondre
S
D'autres chansons de Tabu Ley comme celles d'autres artistes-musiciens congolais sont traduites en français, Il suffit de fouiller dans le site.
F
Mundi,<br /> Ya Mireille,Azali Kulutu ya ami na ngai,Vrai Kombo na ye ezali Jeanne Mokomo Mireille,Mwana ya commune ya Matete,ancienne Miss ya Mboka na Bisi Congo,Maman ya Bana 6, ou 7 na Vieux Ley moko Akufi.<br /> Likambo ya ndaku ya Mokaria na Yolo Sud, Vieux Ley jour ya signature ya Bail na kolo ndaku,afutaka ye 24 Mois d'avance.<br /> <br /> F.Mbemba
Répondre
J
Tabu Ley akosaka Sr Mundi que asombeli ye parcelle na Yolo alors qu'il louait seulement, abota bana na Ley kaka na lopango wana et Yolo mobimba bayebaki que eza parcelle vieux Ley asombela ye comme cadeau, mais jour Nkolo lopango ayaka kobimisa bango pour non payement ya loyer yaba mois ebele, ezalaki surprise monene na Yolo.
Répondre
O
ezali ya kokamua te, oyo olobi babeta yango po na sr. Mbilia bel na ndaku ya Limete, sr. Mimi ley na ndaku ya mokaria na Yolo - awa ezali special sr Mimi ley azalaki na ba co-locataires mosusu, en plus ezalaki ndaku ya vieux Tshibangu-bar ya bandal... - etikalaki kaka vieux Kasongo asombela muasi ndaku na cite de l´oua... na basi yango pe bazalaki komona buku ya lopangu te...
B
Munia n'a rien à voir avec Mundi la 2e femme de Rochereau ; Mireille Mokomo ancienne miss<br /> Congo la mère de Pegguy Tabu qui a repris le flambeau de son père. Prière de passer la vraie<br /> info aux personnes qui vous suivent. Avec Rochereau ils ont eu au moins 5 enfants. Merci
Répondre
A
Merci pour le correctif. J'ai eu un gros doute en lisant le commentaire car, à Yolo, on savait qu'elle s'appelait plutôt Mireille et non Esther comme cela est dit dans l'article ; certainement une petite erreur de la part de l'auteur. De temps à autre je m'arrêtais à Mokaria au coin pour papoter avec Béa sa petite sœur qui était une de mes amies.
S
Cher Biyela Bolemua Eugène,<br /> Prière de suivre cette vidéo https://www.dailymotion.com/video/xfni6r. Tu verras qu’on l’appelle Munia et elle accepte. Dans cet élément, la propre sœur de Tabu Ley dit que son frère Rochereau avait transformé en Mundi la rue Bundi située à Bandal. Mundi elle-même dit qu’elle a sept enfants avec le seigneur Ley. Effectivement elle se prénomme Mireille et non Esther comme écrit dans le texte. Il se pourrait aussi que son nom de famille soit Mokomo.
B
Pour moi, est-il possible de dire si telle chanson est préférée à telle autre? Merci Mon cher Malonga. La veauté de cette oeuvre n'est pas liée à celle d'Esther Munia. Tout simplement tout ce qui vient du cœur est toujours pur. D'abord, le changement de rythme ajouté à la sensation la voix donne des frisons sans savoir qu'il s'agit d'une femme. Une fois encore merci Monsieur Malonga. Je profite pour vous demander si vous êtes ou du moins si c'est votre nom qui est lié à cette autre chanson " Mr Malonga " de Tabu Ley?
Répondre
S
Bien cher Blondé,<br /> Lorsque "Mr Malonga" est sorti, plusieurs collègues m'ont posé cette question. Cet homonyme qui a été immortalisé par Tabu Ley est un Congolais de Brazzaville. Ce nom se retrouve dans tout l'espace kongo de RDC, d'Angola et surtout du Congo-Brazza. Chaque fois que je partais à Brazzaville, les douaniers pensaient que j'étais Brazzavillois. Il y a aussi Samy Trompette, le trompettiste des Bantous de la Capitale dont le vrai nom est ...Samuel Malonga. Quant à Tabu Ley, il m'avait sûrement vu dans ses concerts, mais il ne me connaissait pas.
B
Noko na nga azalaki chauffeur ya saviem oyo bakomaki mopanzi moko Rochereau pe mopanzi mosusu AFN après olympia Afrisa... kombo na ye ezalaki Léon Zaminitere, batu nionso ya Afrisa, ya avant et après olympia bayebi ye, noko azalaki kofanda epayi na biso, donc epayi ya grande-soeur na ye, parmi ba locataires na biso moko azalaki cousin ya ba vieux Rochereau, pe vieux Ley abandaki koya epayi ya cousin na ye wana mingi, alors muana (6 à 7 ans) ya locataire mosusu kombo na ye ezalaki MUNDI, très jolie petite fille, chaque fois soki vieux Rochereau aye chez biso abandaki kokabela muana wana tantôt ba bonbons, ba jouets .... bref abandaki kosepela na ye mingi, tangu nzembo ya mundi ebimaki, biso tout tokanisaki vieux rochereau ayembeli muana wana, nde mokolo mosusu noko Léon Zaminitere ayebisi biso ke Pascal azalaka na muasi na ye ya mibale kombo na ye Mundi..
Répondre
L
Je voulais dire : le charme de cette chanson m'entrait dans le cœur.<br /> Pénétrant vraiment mon cœur.Je souhaiterais un jour la voir face à face ,si elle est encore vivante.<br /> <br /> LUSED
Répondre
S
Cher Lused,<br /> Mundi est encore en vie. Elle vit à Bruxelles.
L
Mundi était l'une des chansons préférées de toute ma vie.<br /> Le charme de cette chanson n'entrait dans le cœur parfois je pleurais en chantant.<br /> <br /> Bon souvenir de la jeunesse !!!<br /> <br /> LUSED
Répondre