Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Samuel Malonga

Traduction de « La vérité de Franco » par Samuel Malonga 

 La vérité de Franco, Franco et l’OK Jazz

Comme dans ses habitudes, Oncle Yorgho crache ses vérités à la femme qu’elle aime. Parce qu’il lui voue un amour franc et sincère, il ne lui cache pas ce qu’il attend d’elle. Cette dernière étant mariée, l’artiste lui donne tout une série de recommandations à suivre à la lettre pour cacher leur amour. Drôle d’idylle ! Le titre lui-même en dit long. La chanson est sortie en 1967-1968.

 

Naboyi nde kosamba

Naboyi nde kosamba

Naboyi nde kosamba epayi ya bazuzi o

Po ngai nalingaka yo mingi o

Yo moko oyebi po nini o

 

Naboyi nde bayeba

Naboyi nde bayeba

Naboyi nde bayeba epayi na bino

Po yo olingaka ngai mingi o

Noki bakoyeba mobali yango

 

Nalingi nde b’indife

Nalingi nde b’indife

Nalingi nde b’indife epayi na ngai bandeko

Po ngai nasekisaka yo mingi o

Noki bakoyeba l’amour na ngai

 

Kotéléphoner te o

Kotéléphoner te o

kotéléphoner te o noki bakoyeba

Po ngai nabimaka nde mingi o

Noki nakotuna ngai na Verobi (?)

 

Nalingi nde obota

Nalingi nde obota

nalingi nde obota na mobali na yo

Payi na ngai bakamataka ngai mingi o

Noki bakoyeba muana ya ngai

 

Nalingi nde obomba

Nalingi nde obomba

Nalingi nde obomba na mobali na yo

Po tomeseni mingi o motema

Noki akobela maladie ya souci

 

Nalingi tofingana

Nalingi tofingana

Nalingi tofingana lokola moto nionso

Po nalingi bayeba ngai te o

Noki bakofunda na type na yo

 

Nalingi nde tokima

Nalingi nde tokima

Nalingi nde tokima ata na Brazzaville

Soki pe bayoki bakamua

Noki bakosala biso ba enquêtes

 

Paroles

Ah Zéro Huit

Nalingi nde bayeba epayi na …

 

Naboyi nde kosamba

Naboyi nde kosamba

Naboyi nde kosamba epayi ya bazuzi o

Po ngai nalingaka yo mingi o

Yo moko oyebi po nini o

 

Kotéléphoner te o

Kotéléphoner te o

Kotéléphoner te o noki bakoyeba

Po ngai nabimaka nde mingi o

Noki bakotuna ngai na Verobi (?)

 

 

Traduction

 

Je ne veux pas passer en jugement

Je ne veux pas passer en jugement

Je ne veux pas passer en jugement chez les juges

Parce que je t’aime beaucoup

Tu sais toi-même pourquoi

 

Je ne veux pas que l’on sache

Je ne veux pas que l’on sache

Je ne veux pas que ta famille soit au courant

Parce que tu m’aimes trop

Sinon cet amant sera connu

 

Je veux que tu fasses l’indifférente

Je veux que tu fasses l’indifférente

Je veux que tu fasses l’indifférente à mon endroit

Parce que je blague souvent avec toi

Les gens découvriront vite  mon affection pour toi

 

Ne téléphone surtout pas

Ne téléphone surtout pas

Ne téléphone surtout pas sinon les gens seront au courant

Parce que je sors souvent

Et ils iront s’informer auprès de Verobi (?)

 

Je veux tu aies un enfant

Je veux tu aies un enfant

Je veux tu aies un enfant avec ton époux

On me harcèle avec des questions  dans ma famille

Sinon les gens sauront que cet enfant est le mien

 

Je veux que tu caches

Je veux que tu caches

Je veux que tu caches à ton mari

Parce que nous nous sommes familiarisés, mon amour

Sinon ton époux souffrira des soucis

 

Je veux qu’on s’insulte mutuellement

Je veux qu’on s’insulte mutuellement

Je veux qu’on s’insulte mutuellement comme tout le monde

Parce que je ne veux pas que l’on me découvre

Sinon les gens me dénonceront à ton mari

 

Je veux que nous fuguions

Je veux que nous fuguions

Je veux que nous fuguions même à Brazzaville

Que les gens soient surpris lorsqu’qu’ils l’apprendront

Sinon ils feront des investigations

 

Paroles

Ah Zéro Huit

Je voudrais qu’ils sachent ……

 

Je ne veux pas passer en jugement

Je ne veux pas passer en jugement

Je ne veux pas passer en jugement chez les juges

Parce que je t’aime beaucoup

Tu sais toi-même pourquoi

 

Ne téléphone surtout pas

Ne téléphone surtout pas

Ne téléphone surtout pas sinon les gens seront au courant

Parce que je sors souvent

Et ils iront s’informer auprès de Verobi (?)

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Bonjour Emile,<br /> la première composition de Bengali-Petit Prince dans Choc Stars porte le titre Qui vivra verra.Une belle échange entre lui et Bozi.
Répondre
E
Bonjour Michel,<br /> <br /> Merci beaucoup pour la précision, il faut le reconnaître ce ne fut non seulement une belle échange, mais un beau texte sur le plan moral. C'était presque prémonitoire pour la carrière de Prédicateur évangélique qu'il mène aujourd'hui. Je suggères à la rédaction de Mbokamosika de retenir ce texte dans le cadre de la publication prochaine de traductions de nos chansons comme ça se fait ces derniers temps.<br /> <br /> A la prochaine!
B
Pour être vérité, c'est tout de même une drôle de vérité dite à une femme. Je crois là que l'auteur n'était pas dans sa peau d'éveilleur de conscience dans cette posture. Souhaitons que ce n'était qu'une simple invention pour soutenir cette belle mélodie.
Répondre
M
Emile,<br /> <br /> Merci pour votre intérêt au contenu du site. En effet c'est pour vous les jeunes que nous témoignons. Un conseil , veuillez lire tout ce qui a été publié, peut-être que y trouverez les réponses à vos questions. Pour consulter les articles, écrivez le mot ou le nom souhaité à la plce de recherche, et vous verrez tout sur le sujet. <br /> <br /> Messager
Répondre
E
Bonjour Mbokamosika, merci pour la belle du Grand-maître; j'ai aujourd'hui plusieurs préoccupations:<br /> -Dans cette chanson, est-ce Vicky longomba ou Mujos qui chante? j'ai appris la voix de Mujos bien plus tard grâce à une émisson de Freddy Mulongo avec sa radio Reveil FM à KIN lors d'une de ses interventions. <br /> -Quel est le titre de la chanson supposée la réplique de Franco à Dit Tonton de Vicky Longomba? les premières paroles si je me souviens étaient à peu près celles-ci balinga ngai te , balinga ngai te, balinga ngai te na baninga tokola po nasomba lopango oh oh ... j'avais suivi l'histoire de la dite polémique à l'émission de Feu Bolowa sur Radio Chaine Stéréo de la RTNC (OZRT);<br /> -Quel est le titre d'un merveilleuse chanson dont les premières paroles étaient à peu près celles-ci: nayebi nyoso wana, oyo elingi yo mokili ezali mokili boye .... mitelengano, tala pe banzaka nga nalingi yo eeh, soki natali mpamba bolingo pe esili eeh ..., qui l'avait composé et chanté?<br /> -Je renouvelle également ma demande sur le titre de la première chanson de Bengali Petit Prince dans Choc-Stars: nani abuki mibeko ah ah muana ngo ...<br /> <br /> Merci beaucoup, je veux formuler d'autres préoccupations prochainement !
Répondre
P
Comme je l’ai déjà dit sur ce plateau, Verckys dit dans une de ses interviews que c’est lui le compositeur de cette chanson.
Répondre