TRADUCTION DE «PADRINHO», DE SAM MANGWANA, PAR PEDRO
.
TRADUCTION DE «PADRINHO», DE SAM MANGWANA, PAR PEDRO
Commentaires préliminaires:
1Tira-barriga : Ce composé en portugais signifie littéralement « enlève le ventre » ou « diminue le ventre ». Je ne sais pas à quoi ça fait allusion, mais il s’agit sans doute d’un sobriquet de l’homme à qui cette chanson est dédiée, que l’on honore comme étant le parrain. Dans les refrains, ce nom est abrévié à Tirba (Tira-barriga). Je ne sais pas si Mangwana dit Matirba, Latirba ou Yatirba et j’ai laissé des points de suspension remplacer la première syllabe. Cependant, où Sam Mangwana parle de Nyoka Longo, il dit bien « Ozali kaka mwana ya Tira-barriga, Tirba, ye ». J’attendrai que les mbokatiers à Luanda disent de qui il s’agit dans cette chanson. Il y a un membre des anciens gouvernements angolais qui est certainement un parent proche de Jossart, et il s’appelle aussi Abílio. Personne ne m’a jamais confirmé que c’est à lui que cette chanson a été dédiée.
2 Je ne suis pas sûr que le nom de David soit là. Le vers pourrait dire autre chose.
3Mabor, Petrangol, Palanca, Viana et Cazenga sont des quartiers de Luanda. En fait, Viana et Cazenga sont des « zones » ou districts. Le quartier de Mabor, par exemple, appartient à la « zone » de Cazenga. Il est ainsi nommé parce que la compagnie de pneus Mabor General était située dans ce quartier. Mabor, Petrangol et Palanca sont des quartiers à forte présence des congolais et angolais lingalaphones. Benfica est un quartier chic nouveau dans la sud de Luanda.
Paroles :
Tira-barriga1
Oka …
Botama okola okoma nde moto
Naître, croître et gagner une personnalité propre
La vie na mokili baninga landa malembe
La vie dans le monde, mes amis, allez-y lentement
Bakoko bakende batikela biso cultura
Les ancêtres sont partis en nous laissant la culture
Bakulutu basangisaka biso se na mateya
Les aînés ne nous rassemblent que pour nous conseiller
O padrinho, P H …tirba1
Ô parrain, P H …tirba
Aimé Abílio, kokipé bango te o padrinho
Aimé Abílio, ne tenez pas compte d’eux, parrain
Baconcurrence ezanga tina bapanzi mabala
Des concurrences inutiles (entre) les destructeurs des couples
Kodestabiliser bandako ya bato
Déstabiliser les foyers des autres
Likunia etongaka mboka te ya biso bosembo
La jalousie ne construit pas une communauté ; pour nous, seule la droiture
Ata ko Tiago akende atikela biso sagesse
Même si Tiago s’en est allé, il nous a légué la sagesse
Ya’Pinto aloba moto aniata moninga te
Notre aîné Pinto a dit: que personne ne marche sur personne d’autre
Tongo etanaka moyi engalaka po na moto nyonso o
C’est pour tous qu’il fait jour et que le soleil brille
Bamama ya bandako bomikebisa na basongeur
Femmes de ménage, faites attention aux faiseurs d’intrigues
Batamankweno bapanzi makita
Aux colporteurs des histoires des autres et aux conspirateurs
Songi-songi etongaka mboka te ya biso bosembo
Les intrigues n’édifient pas une communauté ; pour nous, rien que la vérité
Paulo Vicente Balumuka David2 compadre
Paulo Vicente Balumuka David compère
O padrinho, P H …tirba
Landa destin na yo e, kokipé bango te o padrinho
Suivez votre destin, ne leur prêtez aucune importance, parrain
Paroles :
Oka biloko (écoutez ça)
Ya’Aimé Abilio alobi bozonga bipayi nyonso bino bokende
L’aîné Aimé Abílio dit: « revenez de toute part où vous êtes allés
Boya tobongisa mboka
Venez pour qu’on développe le pays »
Botama okola okoma nde moto
La vie na mokili baninga landa malembe
Bakoko bakende batikela biso cultura
Bakulutu basangisaka biso se na mateya
O padrinho, P H …tirba
Aimé Abílio, kokipé bango te o padrinho
Baconcurrence ezanga tina bapanzi mabala
Kodestabiliser bandako ya bato
Likunia etongaka mboka te ya biso bosembo
Ata ko Tiago akende atikela biso sagesse
Ya’Pinto aloba moto aniata moninga te
Tongo etanaka moyi engalaka po na moto nyonso o
Ekoma la mode Dimanche bango nyonso Bible na maboko
C’est devenu une mode, le dimanche, tout le monde Bible à la main
Bakeyi ba église kasi matongi esila te na minoko
S’en va à l’église, mais la médisance est toujours sur les lèvres
Ata bamiteki peixe bakoma lelo koloba
Même les poissonniers ont de nos jours quelque chose à dire
Songi-songi etongaka mboka te biso se verdade
Les mauvaises langues n’édifient pas la communauté ; nous, ce n’est que la vérité
O padrinho, P H …tirba
Aimé Abílio, kokipé bango te o padrinho
Paroles:
Ah ya’Droussou akende (Ah! L’ainé Droussou s’en est allé)
Tala banzoto oyo (Regarde ces corps)
Mama Nene, simba padrinho na biso malamu
Mama Nené, prenez bien soin de notre parrain
Aimé Abílio
Bosembo na kati ya mokili eloko monene
La droiture dans ce monde est très importante
Kolingana solidarité koyokana elengi
S’aimer, être solidaire, s’entendre, c’est si doux
Yawe apesa biso mokili apesa bachance
Dieu nous a donné le monde; il nous a donné des opportunités
Toyokana tolingana baninga
Vivons en bons termes, aimons-nous, mes amis
O padrinho, P H na biso
Ô parrain, notre P. H.
Landa destin na yo e, kokipé bango te o padrinho
Muzu afungola dem Telecom na zivizinho
Soki mbanda asimbi téléphone asilisi ngai
Si la rivale se met au téléphone, elle me met complètement à zéro
Baretard na nga ya likelemba abengi Luanda
Elle appelle Luanda pour parler des retards de mes paiements en tontine
Nakakola mbisi natuki ne apa… Kinshasa o courant bandeko
Quand j’essaie de marchander le prix du poisson, …
Ya’Pinto aloba moto aniata moninga te
Tongo etanaka moyi engalaka po na moto nyonso o
Paroles:
Bana ya Mabor, Petrangol, Palanca, Viana, Cazenga3
Padrinho abosani bino te
Le parrain ne vous a pas oubliés
E bongo na Benfica, na siège ko, nakosi?
Et que dire de Benfica, qui est le siège ? Est-ce que je mens ?
Gerry Gérard, le baron
Lassa na Mangwana batongi moto te o
Lassa et Mangwana ne critiquent personne
Mingongo na biso ezali to ya Nzambe
Nos voix sont naturelles
Bana-bwala tobina rumba ya D’Oliveira na Franco
Enfants du pays, dansons la rumba de d’Oliveira et de Franco
Toyokana tolingana tolérance
Soyons en bons termes, aimons-nous, tolérance
O padrinho, P H …tirba
Landa destin na yo e, kokipé bango te o padrinho
Bosembo na kati ya mokili eloko monene
Kolingana solidarité koyokana elengi
Yawe apesa biso mokili apesa pe bachance
Toyokana a tolingana baninga
Ya’Pinto aloba moto aniata moninga te
Tongo etanaka moyi engalaka po na moto nyonso o
Paroles:
Jossart, Nyoka Longo, nzela ezangaka libaku te
Jossart, Nyoka Longo, il ne manque jamais d’obstacle sur le chemin
Leki na nga ya famille
Mon jeune frère de sang
Ozali kaka mwana ya Tira-Barriga, Tirba, ye1
Tu n’es que l’enfant de Tira-Barriga, Tirba, ye
Bosembo awa na mokili eloko malamu e
Kolingana solidarité koyokana elengi
Yawe apesa biso mingongo, Lassa, tobelela
Dieu nous a donné des voix, Lassa, transmettons nos messages
Tosepelisa bapeuple monganga thérapie
Amusons les gens; c’est une cure, une thérapie
O padrinho, P H …tirba
Landa destin na yo e, kokipé bango te o padrinho