Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Messager

 Nous vous proposon une  lecture en lingala (botangi),tirée de "Buku ya yambo", un cours de la langue lingala, déstiné aux élèves de l'école primaire,et réalisé par les frères maristes à Bondo, dans l' UELE, en 1937.
 Bonne lecture
 Monoko mwa Martino
  "Martino, olingi kelasi mingi boyo jambi nini?" Mokolo mosusu mama wa mwana asengaki bongo na yeye.
  Mwana anoli: "E! mama namoni yango malamu oyebi kelasi ya bisu te.  Najali na mposa na kukoma mwana mayele mpe eye ejali makasi te o mboka eye.
  Soko toyingeli kelasi tosepeli be. Tofungoli maninisa manso Bitandaka bijali semba o molongo mpe o nse bosoto bojali soko moke te. O bifelo molakisi abimisaki bililimbi bonzenga mpe akosenza byango mikolo misusu.
  Molakisi akopesa lokola mateya malamu. Ayebi nsambo na kutanga te. Mikolo mingi akosala boyemi o etando eindu.
  Solo, solo, tojali na mawa kuna te!
  Lokuta te, mateya masusu majali makasi, kasi na monoko mwa molakisi tokoyoka mango noki.
  Kelasi ekosala bisu malamu jambi tokosala misala minso miabisu mpo ya Nzambe".


Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

messager 08/05/2008 19:58

Je vois qu'il nous faut prochainement quelques séances de revision de la garmmaire lingala (boteyi). Nous allons beaucoup nous amuser.Messager

Joseph Pululu 08/05/2008 09:51

Théthé,Ayebi nsambo na kutanga te, on peut le relire autrement comme "ayebi kotanga nsambo te" ou "ayebi (lo) sambo ya kotanga te" Cette tournure est aussi utilisé par les artistes dans l'écriture de leurs chansons, particulièrement dans le style Fiesta comme dans Ndaya Paradis:"Ndaya mon amour, yeba oyo mpasi osali ngai lelo na motema" alors que dans le lingala normal, on dira "Ndaya mon amour, omoni mpasi osali ngai na motema".C'est çà aussi la beauté de notre langue lingala.

messager 07/05/2008 22:31

Encore quelques significations: o etando eindu: sur le tableau noir boyemi: dessinMessager

messager 07/05/2008 18:05

Thehé,c'est bien le lingala.Noubliez pas que nous sommes en 1937, dans l'UELE, où l'on parle aussi le "bangala". Certains mots sont difficiles.

Théthé 07/05/2008 17:45

Messager,êtes vous sûre que c'est bien la langue Lingala?"AYEBI NSAMBO NA KUTANGA TE" en plus ça sonne mal!!!Je prefère l'actuelle lingala, accessible, que tout le monde peut chanter ( en afrique).Théthé

messager 07/05/2008 17:43

Jambi:a plusieurs significations entre autres:à cause de, etc etc

messager 07/05/2008 17:38

Sulmany,Je salue votre intérêt à la culture. Effectivement le lingala utilisé ici  est difficile. C'est le lingali parlé du côté de L'UELE,vers Buta ,Bondo, Isiro.D'ailleurs de ce côté là on porle le "bangala", une variante du lingala  encore très compliqué.Mais à l'école les missionnaires utilisaient le lingala classique ,parlé  dans  cette contrée ainsi qu'à l'Equateur.Nous reviendrons de temps en temps sur certaines règles gramaticales si le temps nous le permet. Voici la signification de quelques mots difficiles du texte. Efelo,bifelo= le mur Elilimbi,billimbi= l'image Etanda,bitanda= le banc maninisa= ça doit être la fenêtre jambi=parce que, en vue  de.....  Messager

SULMANY 07/05/2008 16:24

Bonjour ! Messager;Cela me fait plaisir de lire ce texte en lingala, mais je dois dire que je ne comprends pas tout, même si c'est un texte de l'école primaire, le lingala est corsé. Te serait-il possible, cher Massager,  de donner la signification de certains mots difficiles tels que : bililimbi, maninisa, bitandaka etc... il y en a beaucoup, en tout cas.Nous entendons souvent le terme "Jambi" et moi je croyais que cela voulait dire "Nzambe", or ce n'est pas le cas comme dans ce texte.De nos jours, ce même texte serait composé de plusieurs mots français  alors qu'ici, il n'y en a aucun qui vient s'infiltrer pour appauvrir notre langue.Les français enseignent leurs patois comme la langue d'Oc... à l'école afin qu'elle ne soit pas oubliée par la génération future. SULMANY